ترجمه متون فنی : ترجمه متون تخصصی رشته های علوم فنی و مهن
ترجمه متون تخصصی رشته های علوم فنی و مهندسی
• موسسه آموزشی پژوهشی فرادانش اولین و پرمخاطب ترین مرکز ارائه دهنده خدمات نوین ترجمه در تمامی رشته های تخصصی توسط مترجمان خبره و متخصص می باشد. سامانه مبتکرانه و اختصاصی موسسه فرادانش باایجاد امکانات فراوان برای کاربران خود، مجموعه بزرگی از مترجمان را جهت هر چه بهتر و سریعتر ارائه کردن خدمات ترجمه، گردهم آورده است. با توجه به کیفیت بالای متون ترجمه شده توسط این موسسه، دپارتمان فنی مهندسی در رشته های مختلف تشکیل شده است.
کانال تلگرام: https://telegram.me/faradaneshi
• آدرس دفتر مرکزی: تهران، میدان انقلاب، خیابان جمالزاده جنوبی، پلاک 134، طبقه دوم، واحد 3 موسسه آموزشی فرادانش
•
• Email: s.faradanesh@gmail.com
• website: www.faradanesh.net
• Mobile: 09392819070
Kanale_Telegram: https://telegram.me/faradaneshi
ترجمه تخصصی کتاب ،متون ،مقالات و... ویرایش فنی و نگارشی ترجمه فایل های صوتی تصویری و زیر نویس تولید محتوا ترجمه شفاهی ،همزمان ،حضوری تدریس خصوصی آزمون های بین المللی راضیه جعفریان مترجم ارشد زبان انگلیسی با ۱۵ سال سابقه ترجمه و تدریس
سریعترین و با کیفیترین سرویس ترجمه مقالات تخصصی فنی و مهندسی (انگلیسی به فارسی و بالعکس( ترجمه تخصصی دو طرفه برای زبانهای فارسی،انگلیسی ،آلمانی،فرانسه،اسپانیایی،ایتالیایی،روسی،لهستانی،هلندی انجام ترجمه با این زبانها در رشتهها و تخصصهای عمومی و تخصصی مختلف *ترجمه
سریعترین و با کیفیترین سرویس ترجمه مقالات تخصصی فنی و مهندسی (انگلیسی به فارسی و بالعکس) *تیم ترجمه، ایران ترجمه آماده انجام انواع ترجمه های مختلف در رشته ها و تخصصهای مختلف میباشد *با یکبار تست سرویس ما، مشتری ما خواهید شد *سرعتی متفاوت و کیفیتی چشمگیر *ترجمه متنهای تخصصی
سریعترین و با کیفیترین سرویس ترجمه مقالات تخصصی فنی و مهندسی (انگلیسی به فارسی و بالعکس) *تیم ترجمه، ایران ترجمه آماده انجام انواع ترجمه های مختلف در رشته ها و تخصصهای مختلف میباشد *با یکبار تست سرویس ما، مشتری ما خواهید شد *سرعتی متفاوت و کیفیتی چشمگیر *ترجمه متنهای تخصصی
ترجمه و ویرایش انگلیسی، عربی، کردی، روسی، چینی، آلمانی، تا 11 زبان؛ سایت ترجمه تخصصی ایرنتکام (تاسیس: 1380)، با راهاندازی و توسعه یک مرکز کارامد ترجمه تخصصی، ترجمه فنی و مهندسی با قابلیت پوشش دهی به 11 زبان بینالمللی نیاز به بهرهوری از متون تکنولوژیک، تحقیقاتی، حقوقی،