ترجمه دارالترجمه ایران : مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک
مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک
در این مقاله قصد داریم تا اطلاعاتی در مورد مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک مربوط به احوال شخصیه شما در اختیارتان قرار دهیم در ادامه این مقاله با ما همراه باشید.
مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک مربوط به احوال شخصیه
۱- از مهمترین و اولین اسنادی که شما برای ترجمه به دارالترجمه خواهید برد شناسنامه می باشد برای ترجمه شناسنامه باید تمامی وقایع درج شده در شناسنامه از ابتدا تا انتهای شناسنامه توسط مترجم ترجمه شود.اشخاصی که سن آن ها بالای ۱۵ سال است باید شناسنامه آن ها عکس دار باشد در غیر اینصورت ترجمه صورت نمیگیرد.چنانچه در شناسنامه واقعه ای رخ داده باشد مانند ازدواج یا طلاق باید عینا ترجمه شود در غیر اینصورت باید عبارت “تا تاریخ … ازدواج و تولد فرزند در شناسنامه ثبت نگردیده است” در ترجمه ثبت شود.عکس شناسنامه در صورتی قابل ترجمه می باشد که ممهور به مهر برابر با اصل اداره ثبت احوال باشد .
۲- برای ترجمه کارت ملی باید اصل آن موجود باشد .
۳- برای ترحمه گواهی فوت یا باید اصل ان در اختیار مترجم قرار گیرد یا اینکه رونوشت برابر با اصل آن که دارای مهر ثبت احوال می باشد به همراه شناسنامه شخص متوفی .
*برای اشخاص خارجی گواهی فوت صادر شده از بیمارستان به همراه مهر پزشک و تایید نظام پزشکی یا پزشکی قانونی قابل ترجمه می باشد *
۴- گواهی تجرد که توسط اداره امور کل هویتی ایرانیان یا سازمان ثبت احوال به همراه ارایه شناسنامه قابل ترجمه می باشند.
ادامه دارد…
دارالترجمه جوان یکی از معتبرترین دارالترجمه های موجود در سطح شهر مشهد می باشد که ترجمه مدارک ،اسناد ،شناسنامه ، ترجمه پاسپورت و … را انجام می دهد. شما می توانید جهت سفارش خود با شماره های موجود در سایت تماس حاصل نمایید یا از طریق تلگرام جهت هماهنگی های لازم ارتباط برقرار کنید.
مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک در این مقاله قصد داریم تا اطلاعاتی در مورد مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک مربوط به احوال شخصیه شما در اختیارتان قرار دهیم در ادامه این مقاله با ما همراه باشید. مراحل اجرایی ترجمه و تایید اسناد و مدارک مربوط به احوال شخصیه ۱-
دارالترجمه رسمی جوان شماره ۱۰۲۶ دفتر ترجمه رسمی دادگستری مشهد ارائه خدمات ترجمه رسمی و غیر رسمی، ترجمه متون تخصصی و غیر تخصصی، مقالات دانشجویی، ژورنال های خارجی و ... ترجمه رسمی اسناد و مدارک زیر نظر دادگستری و وزارت امور خارجه ارائه مهر و امضا و تاییدیه دادگستری و وزارت
تاییدیه دادگستری در بسیاری از موارد ترجمه تاییدیه دادگستری نیز لازم می باشد. اخذ تاییدیه دادگستری برای مدارک شما در دارالترجمه جوان در مدت یک روز انجام می شود . شرایط مورد نیاز برای اخذ تاییدیه دادگستری اخذ تاییدیه دادگستری برای هر مدرکی متفاوت می باشد و برای هر یک از
دفتر وکالت و ترجمه رسمی کانون با مدیریت محمد رضوی دینانی دفتر ترجمه رسمی شماره 1087 تهران ترجمه رسمی اسناد و مدارک به کليه زبانها ترجمه رسمی آلمانی توسط مترجم رسمی ایران و آلمان ترجمه رسمی و غیر رسمی زبانهای دیگر با مهر دادگستری و وزارت خارجه مترجم رسمی زبان آلمانی، فارسی و
تخفیف ویژه دانشجویان و اساتید محترم دانشگاهها ترجمه حرفه ای مقالات و چکیده پایانامه تضمین انجام کلیه ویرایش ها تا مرحله پذیرش مقاله در ژورنال مورد نظر دارالترجمه بین الملل مرکزی پیشرو در ارائه خدمات تخصصی ترجمه در ایران وب سایت :www.bmto.ir ایمیل : tarjomehbeinolmelal@gmail.com کانال ت